Wednesday, February 29, 2012

意大利的第二天 (9 Feb 2012)



我其實是一個都幾幸福加幸運的人,無論去到地球那一處,都沒有睡眠的問題。我們住的 B&B 雖然對正大街 Via Francesco Caracciolo,但由於窗口是對內街,十分清靜。我睡得很好呢!






我們的早餐都幾豐富,Maura每天為我們預備熱騰騰的 pastries cereals,意大利的 cappuccino 真是很香很滑很好喝!由於是淡季,每天都只有我們一張枱吃早餐。






今天天氣很好,我們沿著 Via Francesco Caracciolo, 一路行到 Castel dell'OvoVia
Francesco Caracciolo
是沿著那不勒斯的一條靠海大路,風景很美很美,我亦會叫Via Francesco Caracciolo 為情人路,因為若是黃昏時,一雙雙的情侶都喜歡在這裡手拖手拍拍拖,或雙擁接吻,很浪漫的。現在是冬晨,只見人兒在晨運跑步;還記得上次來時,也是每天在這裡天天 running,很寫意啊!



Naples Bay




Check iphone ^ ^

從這裡可看見 Mount Vesuvius (維蘇威火山),維蘇威火山是歐洲大陸唯一的活火山,其他兩個主要活躍在意大利 位於 Sicily's Mt Etna South Italy's Stromboli (嘻嘻,兩個以前都去過了!)。維蘇威火山海拔1,281米(4,200英尺),在西元79年的一次大噴發,摧毀了當時擁有2萬多人的龐貝古城。今天我們亦會去龐貝古城。




斷續行,看過電影 Viaggio in Italia 的話,還記得這是 Ingrid Bergman George Sanders 住過的 Hotel
Excelsior
嗎?





這是 Santa Lucia Hotel


聽過 Santa
Lucia
這首曲嗎? 就在這裡。



Traditional:



Sul
mare luccica l’astro d’argento.

Placida è l’onda. Prospero è il vento.

Sul mare luccica, l’astro d’argento.

Placida è l’onda. Prospero è il vento.

Venite all’agile, barchetta mia,

Santa Lucia, Santa Lucia.

Venite all’agile, barchetta mia,

Santa Lucia, Santa Lucia.



English
translation:



Over
the sea shines a silver star.

Placid is the wave. Fair is the wind.

Over the sea shines a silver star.

Placid is the wave. Fair is the wind.

Come to my swift little boat,

Santa Lucia, Santa Lucia.

Come to my swift little boat,

Santa Lucia, Santa Lucia.


Fontana dell’Immacolatella 是在 Via Nazario Sauro Via
Partenope
交接 (via 的意思是 street/街道)在 Hotel
Excelsior
對面。 這個水池是由 Michelangelo Naccherino and Pietro
Bernini
1601 創造。在 Viaggio in Italia 電影內有出現很多次






這就是 Castel dell'Ovo (蛋堡)該城為13世紀時日耳曼人所建,1994年時七國高峰會議亦在此舉行。不用入場費,夏天時橋兩旁有很多人的,亦有街頭表演。




以下三張照片是我上次
遊 Napoli 攝的,很熱鬧呢!







進入蛋堡








從這裡可以看見我們的 B&B。









這是以前的 bomb







真好,今天成個堡壘完全冇其他人。






疍堡周邊









參觀完疍堡, 便步行到拿坡里中央站 (Napoli Centrale)
Circumvesuviana
火車到 Pompeii
Scavi-Villa dei Misteri
,去龐貝古城啊

中央站買票處的對話:

Lily: Vorrei
due biglietti per Pompeii, per favore



Signorina: 4

Lily:  Grazie

Signorina: Prego






我們坐這架火車到
Pompeii



我們的火車(藍線)目的地是 Sorrento ,我們會在
Pompeii
Scavi-Villa dei Misteri
下車。


龐貝古城主要出入口是Porta Marina 及 Piazza
Antifeatro,我們會從 Porta
Marina
進入; Piazza Antifeatro離開。入場費: 11€






龐貝在火山爆發的那一刻,大約有20,000人居民。是一座繁華興旺的城市。火山爆發時比如在一個鉅賈的房子的地面上寫著 錢,歡迎你。Salve, lucru),但它反映了當時商人的思想。在其他的房子裡,考古學家發現了許多關於當時的職業和等級的記錄,比如關於洗衣店Fullones)的東西。19世紀對龐貝大規模挖掘時,發現數百位火山罹難者,屍體的肉已腐爛,只留下人形軀殼。當時的考古學家將石膏灌入軀殼做成鑄像,記錄下 當時龐貝的慘狀,令龐貝聞名於世。



大多數在他們的假日別墅中。通過對龐貝的發掘考古學家們才瞭解到文獻中提到的當時的許多服務性行業到底是怎樣的,如食品商場(Macellum)、磨場(Pistrinum)、酒吧(Thermopolia)、小酒店(cauporioe)和劇院。



從 Pompeii 看 Mount Vesuvius,很近呢!


Pompeiviva
!!



Temple of Apollo




古羅馬的大街



請留意我右手的位置,由於一般人都會用右手按在石面,左手開水喉,所以右面的石面比左面深淊多些,很有趣啊






Pompeii Corinthian Column





買東西的商店 (古時大牌檔)


Small Portion of the Artifacts on
Display in Pompeii



Mosaic


Sanctuary of the Public Lares (Sauturio del Lari Pubblici). Said to have been built
after the earthquake and dedicated to the gods who protected
the city.







Bronze Sculpture Dancing Faun, House of the Faun
.  The House of the Faun was the largest and most expensive residence in
ancient Pompeii, and today it is the most visited of all the houses in
the famous ruins
,
Italy. The house takes up a whole city block, with an interior of some
3000 square meters. Built in the late second century BC, the house is
remarkable for the lavish mosaics which covered the floors, some still
in place, and several magnificent examples at the National Museums of Naples.








Lunching at the House of Faun ^ ^


Antifeatro


Walking inside

OMG...such a big place there


Exit at the Piazza Antifeatro



End of Day 2.....明天坐船去 Ischia ^ ^

N.B. 今天的晚餐 @ Fratelli la bufala:

Bread = Pane


Appetizers = Antipasti

Vino rosso de Casa = red house wine


Primi piatti = First dish (usually is soup, pizza or spaghetti) ...my favorite ^ ^

Secondi piatti = Second dish (usually meat or fish)... and actually I seldom eat secondo as it is too much for me.  This one is too salty as well : (



For a complete Italian meal, we can also order contorni (vegetables), formaggi (cheese), frutta (fruit), caffe (coffee), liquori (sweet wine) e/o (and/or) dessert (dolce).....questa notte (tonight), I really no room for them and in fact it is rather impossible to eat so many stuff in one meal. My favorite meal and you will see in coming updates: 

Spaghetti con vongole
  (Spaghetti with clams)!

Ciao!



12 comments:

  1. Mount Vesuvius - 這座山好美呀 ! 真有 d 衝動想走上去 ^^
    [版主回覆03/02/2012 14:17:54]可以上的,不過冬天好似封山,我未爬過這個,but Mt. Etna and Stromboli 都行過上山...very excited as both of them are still active and erupting.

    ReplyDelete
  2. 龐貝古城很有藝術氣質, 很值得走一趟欣賞吓.
    [版主回覆03/02/2012 14:30:58]龐貝古城是十分十分藉得去,有進入時光隧道另一角度的感覺,很值得走一趟欣賞!

    ReplyDelete
  3. 嘩 ! 睇見妳個晚餐, 真係口水流晒 ^ ^
    [版主回覆03/02/2012 14:32:34]在意大利每一餐都食得好滿足,我對 Spaghetti with clam 百吃不厭 tim!!

    ReplyDelete
  4. 好寧靜,引死人羅,令原本不想遠行的我都有出遊的沖動~o~
    [版主回覆03/02/2012 15:42:27]淡季旅遊的好處啊

    ReplyDelete
  5. 不用和別人爭空間, 真好.. 牛角和pizza很吸引呀
    [版主回覆03/04/2012 13:38:08]你學咗整比我地食啦! 淡季去旅行好好多, 人少可以靜靜地欣賞每一處景區 ^ ^

    ReplyDelete
  6. 真的好寧靜,好舒服的感覺,淡季加自遊行,可以慢慢細賞景點,了解當地風土人情,不錯呀!
    [版主回覆03/05/2012 19:54:04]不錯呀! 若然時間許可, 淡季不用同人迫

    ReplyDelete
  7. Son Cheung 正 義March 6, 2012 at 12:29 PM

    ♥ ~ 祂 要 祝 福 關 懷 您 們 ~ ♥
    [版主回覆03/12/2012 16:22:43]謝謝。

    ReplyDelete
  8. day three 呢
    [版主回覆03/12/2012 16:22:29]寫咗啦

    ReplyDelete
  9. 風景也真的很好,食物更吸引....
    [版主回覆03/12/2012 16:23:35]係呀!意大利的食物好吸引呀!

    ReplyDelete
  10. 簡單的午餐,但晚餐豐富極了。
    謝謝你帶我遊龐貝古城。
    [版主回覆03/12/2012 16:24:34]不要客氣,你都成日帶我地遊山玩水啦

    ReplyDelete
  11. 淡季去旅行真好!相影得很好呀。
    [版主回覆03/30/2012 20:24:33]淡季去旅行唔駛迫, 悠游游

    ReplyDelete
  12. 就這樣悠悠閒閒得玩一天, 影下相, 食下野..真令人想往!
    很喜歡你那個極豐富的早餐呀~~
    [版主回覆03/30/2012 20:24:45]

    ReplyDelete